An creideamh, an Ghaeilge agus na cnámha aduaine

An scéal neamhghnách faoin tslí ar tharla sleachta Gaeilge a bheith scríofa ar chnámha beithígh

Inscríbhinn Thady Connellan (Tadhg Ó Coinnialláin, c.1780–1854), bíoblóir agus máistir scoile as Sligeach. 
Grianghraf: Le caoinchead Acadamh Ríoga na hÉireann
Inscríbhinn Thady Connellan (Tadhg Ó Coinnialláin, c.1780–1854), bíoblóir agus máistir scoile as Sligeach. Grianghraf: Le caoinchead Acadamh Ríoga na hÉireann

‘Dá ghaire don chnámh an fheoil is amhlaidh is milse í,” a deirtear.

Más fíor don seanfhocal, ba mhilse fós an teachtaireacht a bhí ar intinn Thaidhg Uí Choinnialláin agus inscríbhinn Ghaeilge á scríobh aige ar chnámh beithígh i Londain beagnach céad nócha bliain ó shin.

Síltear gur iarracht a bhí ann, agus Ó Coinnialláin ag dul i mbun a pheannaireachta in Windsor i mí Eanáir 1839, le hairgead a thuilleamh mar thacaíocht dá fheachtas chun an Protastúnachas a scaipeadh in Éirinn.

Beidh an chnámh aduain seo, atá ar cheann de cheithre cinn ar scríobh Ó Coinnialláin inscríbhinn ón mBíobla sa chló Gaelach orthu, ina hábhar plé i léacht a thabharfaidh Peadar Ó Muircheartaigh in Acadamh Ríoga na hÉireann an tseachtain seo.

Labhair Tuarascáil le hÓ Muircheartaigh - léachtóir sinsearach i Roinn na Ceiltise agus Léann na hAlban in Ollscoil Dhún Éideann – faoin mbíoblóir Tadhg Ó Coinnialláin (nó Thady Connellan, mar a tugadh air) agus an t-údar a bhí aige inscríbhinn a dhéanamh ar chnámha eallaigh.

Inscríbhinn Thady Connellan (Tadhg Ó Coinnialláin, c.1780–1854), bíoblóir agus máistir scoile as Sligeach.  Grianghraf: Le caoinchead Acadamh Ríoga na hÉireann
Inscríbhinn Thady Connellan (Tadhg Ó Coinnialláin, c.1780–1854), bíoblóir agus máistir scoile as Sligeach. Grianghraf: Le caoinchead Acadamh Ríoga na hÉireann

“Baineann sé ar fad go dlúth le scéal a bheatha féin,” a dúirt Ó Muircheartaigh.

Mhair Ó Coinnialláin le linn ceann de na tréimhsí ba chinniúnaí agus b’achrannaí i stair na hÉireann. Sa Scrín in iarthar Shligigh a rugadh Ó Coinnialláin thart ar 1780 nuair a bhí an Ghaeilge fós á labhairt go forleathan sa chontae agus is ann a cuireadh é nuair a bhásaigh sé in 1854. Tógadh ina Chaitliceach é agus cé go raibh sé ina ábhar sagairt ar feadh píosa, níor oirníodh é.

“Máistir scoile a bhí ann ina dhiaidh sin,” a dúirt Ó Muircheartaigh.

“Chuir sé spéis sa léitheoireacht agus i litríocht na Gaeilge.

Bhí an tiontú creidimh agus an gníomhaíochas ina dhá ngné lárnacha d’fhealsúnacht na soiscéalaíochta agus ní fada go mbeadh freisin i saol Uí Choinnialláin.

Cumainn

Nuair a bhí Ó Coinnialláin sna fichidí, is ea a thosaigh an ghluaiseacht ar a dtugtar The Second Reformation, ina mbíodh misinéirí ag dul thart ag iarraidh Caitlicigh na hÉireann a iompú ina bProtastúnaigh.

Sa bhliain 1806 bunaíodh an London Hibernian Society, cumann a raibh sé ina sprioc aige an reiligiún leasaithe a scaipeadh in Éirinn.

Cuireadh fear eile ó Shligeach, Albert Blest, i gceannas ar an obair a bhí ar bun acu in Éirinn agus is de thoradh a oibre siúd a d’iompaigh Ó Coinnialláin.

“Bhí Ó Coinnialláin ag múineadh sa scoil aige féin agus ag dul timpeall mar a bheadh timire ag iarraidh daoine a chur ag léamh na Gaeilge agus ag léamh an Bhíobla nó téacsanna cráifeacha,” a dúirt Ó Muircheartaigh.

“Bhí baint an-mhór aige le foilsitheoireacht agus leis an mhisinéireacht. Ar ndóigh bhí leabhair [reiligiúin] go mór in easnamh sa nGaeilge san am, rud a d’fhág gur fhoilsigh Ó Coinnialláin cuid mhór paimfléad – foclóirí, cuid den scrioptúr, leabhair scoile agus fiú cuid bheag d’fhabhalscéalta Aesop.”

D’fhoilsigh an scríbhneoir cáiliúil Béarla Sydney Owenson - Lady Morgan a bhí uirthi ina dhiaidh sin - tuairisc ar chuairt a thug sí ar scoil Uí Choinnialláin agus í ar thuras timpeall thuaisceart Chonnacht ag tús an 19ú céad. Is léir go ndeachaigh an méid a chonaic sí i gcion uirthi. Thart ar leathchéad dalta a d’fhreastail ar an scoil, agus bhí an rang sinsearach ag déanamh staidéar ar Homer, ar an bhfealsúnacht, agus ar an matamaitic.

Inscríbhinn Thady Connellan (Tadhg Ó Coinnialláin, c.1780–1854), bíoblóir agus máistir scoile as Sligeach. 
Grianghraf: Le caoinchead Acadamh Ríoga na hÉireann
Inscríbhinn Thady Connellan (Tadhg Ó Coinnialláin, c.1780–1854), bíoblóir agus máistir scoile as Sligeach. Grianghraf: Le caoinchead Acadamh Ríoga na hÉireann

“Tá trácht aicise ar an scoil agus go mbíodh na gasúir ag déanamh Gaeilge, Laidine agus Gréigise,” a dúirt Ó Muircheartaigh.

Ach ní ar chúrsaí oideachais nó Gaeilge a bhí na cumainn a bhí sa treis ag an am ag díriú ach ar chúrsaí creidimh, rud nach raibh Ó Coinnialláin ar aon intinn leo ina thaobh.

“Bhí neart cumann ag an am a bhí ag iarraidh an Protastúnachas a chur chun cinn i measc an mhórphobail,” a dúirt Ó Muircheartaigh. “I gcás cuid mhór de na cumainn, ní raibh i litearthacht na Gaeilge ach céim i dtreo an Bhéarla. Níorbh ionann é sin agus scéal Thady,” a dúirt sé.

“Chreid sé go láidir go mb’fhiú an Ghaeilge a choinneáil, go mb’fhiú rudaí eile sa bhreis ar an scrioptúr a chur ar fáil, agus gurbh fhiú litríocht a chur ar fáil chomh maith. Mar sin, thit sé amach le cuid de na cumainn.”

Lean Ó Coinnialláin ar aghaidh ag bíoblóireacht agus chaith sé tréimhsí fada i Londain agus é ag cruinniú airgid nó i mbun foilsitheoireachta.

“Bhí cuid den lucht tacaíochta a bhí aige ina gcónaí sa mBreatain, agus ba bhealach é le dul i gcion orthu agus airgead a mhealladh astu le tacú le cuid de na tograí a bhí aige,” a dúirt Ó Muircheartaigh.

Na cnámha

Ní raibh sé mar chuid de thraidisiún na Gaeilge inscríbhinní a dhéanamh ar chnámha agus creideann Ó Muircheartaigh gur chun airgead a bhailiú nó mar bhrontannais a rinne Ó Coinnialláin na hinscríbhinní.

Bhí suim freisin ag an tsochaí Victeoiriach in iarsmaí aduaine – iarsmaí a goideadh go minic ó thíortha a bhí faoi chois ag Sasana. “Is dóigh liom gur chuige sin a shocraigh sé é seo a dhéanamh,” a dúirt Ó Muircheartaigh.

“Níor thug sé aon dúshlán do dhaoine nó don tuairimíocht a bhí sa treis go raibh an cineál léimh ’primitíbheach’ sin ag maithe agus ag móruaisle na Breataine ar chultúr na hÉireann. Is dóigh gur aithin Thady é sin agus go raibh sé in ann dul i bhfeidhm air sin chun airgead a bhaint astu.

“Tá a fhios againn gur scríobhadh ar an gcnámh atá san Acadamh i mí Eanáir 1839, agus déarfainn gur bronntanas a bhí ann do dhuine a bhí sásta airgead a thabhairt dó.”

Cé gur ar dhromchla míchothrom a rinne sé an inscríbhinn, tá cuma álainn ar an bpeannaireacht. “Bhain sé úsáid as an gcló Gaelach, tá sé thar a bheith slachtmhar,” a dúirt Ó Muircheartaigh.

Bhronn Mike Tristram, Ruth Kenward agus Frances Tristram an chnámh ar Acadamh Ríoga na hÉireann anuraidh tar éis dóibh teacht air i gcófra teaghlaigh.

Tá trí chnámh eile ann, in Ollscoil Dhún Éideann, in Eaton College agus sa bhailiúchán ríoga i Londain.

Fágadh nóta suimiúil leis an gcnámh atá san Ollscoil i nDún Éideann. “Aistríodh cuid de na sailm in 1830 ach b’éigean iad a aistriú sách sciobtha agus mar sin aistríodh iad ó Ghaeilge na hAlban go Gaeilge na hÉireann,” a dúirt Ó Muircheartaigh.

“Bhí baint lárnach ag Thady leis an aistriúchán sin agus baineann an chnámh leis sin. Tá nóta a ghabhann leis a deir ‘Written in the Ancient Irish language. The only other example presented to Queen Victoria on the occasion of her coronation’.”

Conspóid

Bhain go leor conspóide leis na hiarrachtaí a rinneadh daoine a iompú ón gCaitliceachas sna blianta tubaisteacha sin. Ar ndóigh, ní mó ná sásta a bhí an Eaglais Chaitliceach faoin gcur chuige agus ba mhinic a caitheadh anuas ar leithéidí Uí Choinnialláin. “Bhí na sagairt go mór ina aghaidh agus cumadh roinnt mhaith filíochta in aghaidh Thady Connellan féin, i mBéarla agus i nGaeilge,” a dúirt Ó Muircheartaigh.

“Fuair sé bás in 1854. Theastaigh uaidh go gcuirfí sa reilig lena mhuintir féin é, is é sin lena thuismitheoirí.”

Ach bhí círéib ann nuair a rinneadh iarracht é a chur i gcré na cille sa reilig Chaitliceach. “Go deimhin, bhí tuairiscí sna páipéir nuachta, ní hamháin in Éirinn ach bhí tuairiscí sna páipéir Shasanacha chomh maith,” a dúirt Ó Muircheartaigh.

“Ón tuairisc atá againn tagann sé ó fhear darbh ainm Nagle a bhí ina bhiocáire.

“Bhí siad ag béicíl agus bhí ráiteas acu: ‘Ashes to Ashes and dust to dust and if God won’t take him, the devil must’.”

Tabharfaidh Peadar Ó Muircheartaigh léacht ar an ábhar an 5 Márta ag a 1i.n. Breis eolais ria.ie/events

Foclóir: cnámh - bone; inscríbhinn - inscription; aduain - strange; bíoblóir - Bible-reading proselytiser; soiscéalaíocht - evangelization; peannaireacht - penmanship; slachtmhar - well finished, tidy; cófra teaghlaigh - family chest; biocáire - vicar.

Éanna Ó Caollaí

Éanna Ó Caollaí

Iriseoir agus Eagarthóir Gaeilge An Irish Times. Éanna Ó Caollaí is Irish Language Editor at The Irish Times