‘It’s not every day your son goes for a trial at Manchester United. I’m doing well hiding my disappointment’


Sat, Jul 19, 2014, 14:40

‘Ine wontherin am I too oawult,” Ronan goes. This is in Sorcha’s Nissan Leaf, as she’s dropping us to the airport.

“Too old?” I go. “Dude, you’re only 16.”

He’s like, “That’s oawult in football. All these utter feddas – Neymar, Lee Niddle Messi – thee were discubbered when they were 12 or 13, Rosser.”

He goes back to looking out the window. He’s nervous. I’m nervous. It’s not every day that your son goes for a trial at Manchester United Soccer Something. I’m doing well hiding my disappointment, though.

I’m there, “You’re going to do great, Ro,” and then I try to think of something practical to say to him in terms of, like, advice? “Any time the soccer ball comes near you, just – I don’t know – kick it as hord as you can.”

I’ve watched a 100 matches with him in the last month and that’s all anyone seemed to be doing.

He laughs. He goes, “Don’t talk about things you don’t wontherstand, Rosser. Here, Ine glad you’re coming wit me, but . . .”

“Yeah, no,” I go, “So am I.”

We pull up outside the terminal. Sorcha gets out and wishes him luck, then Ro goes on ahead of me to see if Shadden has arrived yet, leaving me and Sorcha there on our Tobler.

“Ross,” Sorcha goes, “are you crying?”

I wipe my face with my sleeve. “No South Dublin father wants this for his kid,” I go. “And I can’t help feeling that it’s somehow my fault.”

Your fault? How is it your fault?”

“I don’t know. If I’d taken him to more Leinster matches . . .”

“You took him to loads of Leinster matches.”

“Or put my foot down when Shadden’s old man brought him to Stella Maris. Instead, I let myself think it was a phase he’d possibly grow out of.”

Sorcha smiles. “I’ve got something for you,” she goes, then she ducks back into the cor and pulls an envelope out of the glove box. She hands it to me. My name is on the front and I recognise the handwriting straight away.

“It’s from Father Fehily,” she goes.

Fr Fehily coached three generations of O’Carroll-Kellys: my old man, me and my son.

I’m there, “Father Fehily died eight years ago.”

“He gave it to me at the hospital,” she goes. “He told me to keep it safe and to give it to you if this day ever arrived.”

“Are you saying he saw this coming?”

“Well, he gave me other letters as well. One in the event of Ronan becoming a major figure in the Dublin Underworld, one in the event of . . . Look, there were six or seven. That’s the soccer one.”

I stick it in my pocket. I’m like, “I’ll read it later,” then I tell her I’ll see her in a few days and I tip into the terminal to find Ro. He’s already standing in the check-in queue, with – I can’t help but notice – his in-laws. Or his sin-laws, since him and Shadden aren’t married.

I wander over to them. I’m like, “Hey!”

Kennet, as in Shadden’s old man, has this habit of laughing whenever he sees me, like he finds even the idea of someone like me ridiculous. He goes, “Th, th, th, there he is!” because he’s also got that terrible MC Hammer. “The m, m, m, m, madden himself!”

Sign In

Forgot Password?

Sign Up

The name that will appear beside your comments.

Have an account? Sign In

Forgot Password?

Please enter your email address so we can send you a link to reset your password.

Sign In or Sign Up

Thank you

You should receive instructions for resetting your password. When you have reset your password, you can Sign In.

Hello, .

Please choose a screen name. This name will appear beside any comments you post. Your screen name should follow the standards set out in our community standards.

Thank you for registering. Please check your email to verify your account.

We reserve the right to remove any content at any time from this Community, including without limitation if it violates the Community Standards. We ask that you report content that you in good faith believe violates the above rules by clicking the Flag link next to the offending comment or by filling out this form. New comments are only accepted for 3 days from the date of publication.