Sign up to The Irish Times Archive (1859 - 2008)My Account »
Mon 06 Jun 2010Lost in translation
Poor interpreting standards or lack of access to interpreters have often resulted in defendants not being aware of their rights or not understanding what they are pleading to. The following are examples from district courts reported in the press.
Judge Fahy told the 28-year-old interpreter from Lionbridge, the language company employed by the Courts Service to provide interpreters for foreign people coming before the courts with poor English, that she would not certify her for payment as she felt she was not translating everything that was being said for the benefit of the accused man. - May 2nd, 2008, Galway Advertiser
Choose a Subscription type - required
